韓国の人だったかな。
イラクで。
首を落とされた男性。
その斬首の瞬間まで鮮明に、
映像は繋がり続けた。
不覚にも、
「イラクってば、やるなぁ」
なんて思ってしまった。
勿論良い意味ではなく、
「そこまでやっちゃうかー」
という意味だけれども。
命乞いの叫びは放映されても、
訳は表示されなかったニュース。
小学生も人を殺す時代に、
あるかないかの良心だったのか、
言葉の意味を知ることは
結局できなかった。
知らなくて良かったと思うけども。
彼の首を落とした手が、
どんな手だったのかは、
見てみたかった。
殺害された方の家族の、
狂ったような取り乱し方。
日本人なら茫然自失、だろうか。
どちらも人間の、人間らしい
悲しみ
の表現なのだろう。
「哀しみ」ではなく、
「心」が「非」ず、
自我を失くすという意味で。
いや、「あらず」って書いても「非ず」って変換したら
意味が違うはずなんですがねー`)でもこういう漢字だよなぁ……
なんでこんな字書くんだろ?
漢字字典探すのが面倒でシメも締まらない今日この頃。
私は結局、サイコなのですよ?
イラクで。
首を落とされた男性。
その斬首の瞬間まで鮮明に、
映像は繋がり続けた。
不覚にも、
「イラクってば、やるなぁ」
なんて思ってしまった。
勿論良い意味ではなく、
「そこまでやっちゃうかー」
という意味だけれども。
命乞いの叫びは放映されても、
訳は表示されなかったニュース。
小学生も人を殺す時代に、
あるかないかの良心だったのか、
言葉の意味を知ることは
結局できなかった。
知らなくて良かったと思うけども。
彼の首を落とした手が、
どんな手だったのかは、
見てみたかった。
殺害された方の家族の、
狂ったような取り乱し方。
日本人なら茫然自失、だろうか。
どちらも人間の、人間らしい
悲しみ
の表現なのだろう。
「哀しみ」ではなく、
「心」が「非」ず、
自我を失くすという意味で。
いや、「あらず」って書いても「非ず」って変換したら
意味が違うはずなんですがねー`)でもこういう漢字だよなぁ……
なんでこんな字書くんだろ?
漢字字典探すのが面倒でシメも締まらない今日この頃。
私は結局、サイコなのですよ?
コメント